Актуальность герменевтических идей в современном литературоведении. И.С. Болдонова, д.филос.н, доц., кафедра РИЗЛ БГУ

Традиционно для изучения литературного процесса и поэтического творчества использовались конкретно-исторический, биографический, сравнительный, типологический методы и соответственно изучались внешние связи произведения, история создания, социально-политическая проблематика и т.д. В современной науке особенно актуализируется проблема синтеза и обобщения знаний, в том числе в области изучения литературы. Творческое применение разнообразных методов познания продиктовано необходимостью анализа и осмысления литературных явлений в контексте культуры, истории развития духа и в совокупности всех знаний. Методология литературоведения в современном мире вооружается рядом теорий, дающих альтернативные представления  о процессе получения знаний, о поэтическом творчестве, интерпретации художественных текстов, о способе бытия литературных произведений в контексте предшествующего, настоящего и будущего времен.

Одним из учений, соединяющих разные методы познания, и является герменевтика, которая снабжает универсальным подходом, в основе которого лежит принцип понимания. Герменевтика в литературоведении – это совокупность направлений и метод исследований, сложившийся в ХХ веке сначала на Западе, а впоследствии в России и основанный на приоритете рефлексии над мыслительной деятельностью воспринимающего индивида и интерпретации (выявления различных смыслов) литературного текста. Герменевтика (от греческого «разъяснять») — искусство толкования тек­стов.

Проникнуть сквозь словесную ткань строк в глубины текста, постичь внутреннюю сокровенную жизнь произведения – задача одновременно сложная и крайне важная, но самое главное – возможная, благодаря особому направлению в современной мысли — литературной герменевтике. М.М. Бахтин подлинно творческим прочтением произведения называл именно диалог (встречу) читателя и писателя [1]. Когда воспринимающая личность читает текст, у не­го складывается его личностное понимание содержания. Он интерпретирует произведение так, что возникает сотворчество на основе глубинного понимания содержания. Чем больше читателей, тем шире круг интерпретаций.

С герменевтикой связывают философское осмысление литературы  и способов ее познания, что особенно актуализируется в связи с поисками современных литературоведов в области методологии и в связи со следующими особенностями характера и уровнем развития современного литературного процесса:

  • усилением интеллектуальной, интенциональной направленности литературы ХХ века, особенно последних десятилетий;
  • возрастающим интересом современной художественной культуры к проблемам самосознания, самоосмысления культуры;
  • специфической природой литературы как вида искусства, проблема философского обобщения касается, прежде всего, литературы, обладающей в силу своей вербальной природы потенциалом широких обобщений философского характера;
  • появлением и распространением теорий, рассматривающих искусство и литературу в какой-то определенной, узкой области социального функционирования: социологической, психологической, информационной, коммуникативной и т.д.

На этом фоне литературная герменевтика утверждает универсальность  анализа литературного произведения в его органических взаимосвязях  с духовной традицией и контекстом всей культуры. Литературная герменевтика изучает художественное мышление и может считаться типом эстетической рефлексии по отношению к художественной литературе, литературной критике, читательскому восприятию. Литературная герменевтика также имеет теоретический характер как научное знание, освещает единичное, уникальное, каким является художественное произведение в свете общего, сущностного, характерного в контексте творчества автора, в рамках одного метода, направления, школы, одной национальной литературы.

Одни авторы связывают с герменевтикой вопросы методологии, видят в ней основы гуманитарных наук; другие склонны усматривать в ней универсальный метод науки в целом, наконец, ряд философов видят в герменевтике не метод, а онтологическую основу всякого познания. Возникший в XIX веке интерес к истории и проблемам герменевтики не ослабевал на протяжении всего XX века. Восприятие герменевтических идей может существенно повлиять на самоопределение критиков, формирование их мироотношения  относительно нравственного оздоровления общества в ХХ веке.

Герменевтика как особый метод познания явлений литературы и изучения актуальных проблем литературоведения имеет большое значение в период современного пересмотра ценностных установок. Ориентация герменевтики, литературной герменевтики в частности, на осмысление и применение духовного опыта, полученного в результате понимания ценностей художественной литературы, может содействовать решению проблем духовной эволюции общества. Нравственные проблемы должны решаться и через преподавательскую практику, которую герменевтика снабжает систематизированным  сводом правил изучения текстов.

Герменевтика обогащает методологию литературоведения новым инструментарием, «понимающие» психологические процедуры, такие как вживание, интуиция, сопереживание особенно  важны в исследовании литературы. Литература как форма эстетического освоения действительности нуждается помимо логических приемов изучения именно в доле  личного эмоционального участия.

Герменевтический подход делает субъекта познания активным существом, осознающим свое со-бытие с текстом, с миром автора, его исторической эпохой и одновременно осмысливающим свою культурно-историческую традицию, свое время, творящим свой смысл и содействующим приращению новых знаний об объекте и о себе самом. Герменевтическая методология дает возможность литературоведу синтезировать и обобщить результаты литературоведческой практики и осознать включенность в определенную научную традицию, обосновать важность собственных теоретических поисков согласно новым веяниям современности.

Появляется  новое поле исследований — способ освоения понимающим сознанием того, что было создано художественным творческим сознанием. И то и другое сознание имеет способ функционирования в языке. Мир раскрывается  через текст — языковую объективацию. Принцип языковости имеет важное эвристическое значение в герменевтике, так как язык рассматривается не только как явление культуры и форма проявления действенно-исторического сознания, т.е. живой истории, но и среда понимания и существования.

Истинным критерием оценки полезности знания является востребованность общественным бытием. Изучение культурного достояния и разнообразных способов реализации человеческого духа  в контексте общественной значимости и ценностных ориентаций должно производиться с учетом субъективного фактора. Ученый-гуманитарий сегодня должен четко осознавать социальный смысл своей научной деятельности,  поэтому герменевтический  процесс наполняется соответственно новым содержанием. Возрастает роль социального понимания, что в свою очередь отражает личностные моменты отношения субъекта к объекту исследования, в особенности к такому объекту как художественная литература.

Изучение проблем литературной герменевтики предполагает выявление механизмов интерпретационной деятельности, осознания понимающего отношения не только к литературным явлениям, но и к миру в целом, к выполнению определенной социальной роли. Социальная деятельность интерпретатора во многом формирует общественное мнение и от этого зависит судьба произведения, способ его восприятия. Поэтому так важно изучать и понимать мотивы, цели, задачи, смысл герменевтической деятельности литературоведа, природу познавательного процесса  и факторы, влияющие на результаты интерпретации. Методологическая функция герменевтики заключается также в достижении состояния духовного согласования интерпретатора с миром автора произведения.

Основные постулаты литературной герменевтики как одного из методологических подходов литературоведения были заложены Ф. Шлейермахером, В. Дильтеем в XIX в., их последователями в ХХ веке стали М. Хайдеггер и Г.-Г. Гадамер, продолжив разработку философских основ герменевтики.

Во второй половине своего творчества М.Хайдеггер по-прежнему исследуя проблему  бытия, полностью концентрируется на искусстве и истории. После создания «Бытия и времени» его взгляды значительно меняются и в 40-60-х годах оформляется своеобразный герменевтический метод Хайдеггера относительно изучения поэтического творчества. Герменевтика Хайдеггера не является абсолютным отражением и продолжением идей и методов традиционной герменевтики и потому имеет условное к ней отношение. Герменевтические изыскания  Хайдеггера следует воспринимать только в контексте всей его философии, в непосредственной связи с его фундаментальной онтологией «Бытие и время», потому что самые первичные основания были заложены именно в этом труде.

К области теоретического литературоведения и предпосылок будущей литературной герменевтики следует отнести ряд работ М. Хайдеггера, посвященных исследованию творчества Гельдерлина, Гете, Тракля, Ранке. В работе «Исток художественного творчества» (1935) М. Хайдеггер дает онтологическое обоснование взаимосвязи творящей личности, его произведения, способов проявления бытия и истины посредством анализа фундаментальных категорий «поэзия», «присутствие» (Dasein), «язык» [7]. Под понятием «поэзия» Хайдеггер подразумевает поэзию в широком смысле и вкладывает в это понятие один из способов свершения истины и осмысления бытия. По сути дела, Хайдеггер идентифицирует поэзию и искусство, язык и поэзию в существенном расширенном смысле.. Обосновав генетическую взаимосвязь художника и его творения с искусством, языком ,  Хайдеггер раскрывает глубинные механизмы художественного творчества и процесса раскрытия тайн бытия.

Некоторые литературоведы считают герменевтический метод Хайдеггера трудно применить к исследованию литературы. Г.К.Косиков считает, что не все художественные произведения способны выразить сопричастность бытию и поэтому учение Хайдеггера в лучшем случае отвечает на вопрос, каким должно быть искусство [5]. Хадеггера интересует привилегированная часть литературы, а литературоведение призвано изучать все без исключения художественные произведения. Методология Хайдеггера не дает определенных ответов на вопросы о способе толкования и интерпретации искусства.

П.П.Гайденко также считает, что метод Хайдеггера мало что дает исследованию литературы, так как нет возможности понять поэтическое произведение во всей его историко-культурной уникальности. Все анализируемые им поэты выступают как оракулы, отвечающие на вопрос о «судьбе бытия». Ответ их заранее предопределен — его можно найти в философии Хайдеггера [2].

Существует и другая точка зрения, согласно которой исследователи выискали рациональное зерно в учении Хайдеггера. В современном литературоведении используется его метод и на основании этого метода зародились так называемая «теория интерпретации» (Э.Штайгер, В.Кайзер и другие) и течение внутри литературной герменевтики (П.Шонди и другие).

В отечественной литературе Е.В.Фалевым был предпринят анализ герменевтического метода Хайдеггера в применении к стихотворению С.Георге «Слово». В основе этого анализа находится традиционное хайдеггеровское соотношение между словом и вещью. Язык поэзии обладает небывалой жизненной силой и выразительностью и в стихотворении все имеет важное значение, включая сами слова, знаки препинания, настроение лирического героя и т.д. Фалев приходит к выводу, что в истолковании поэзии открывается фундаментальное герменевтическое отношение между словом и вещью [6].

Метод Хайдеггера изучает поэтический мир с помощью так называемого «откровения» и в методологическом отношении — это сложная по структуре система приемов и способов интерпретации. Главное для Хайдеггера — не художественная ценность поэзии, интуитивное истолкование «истин бытия». Безусловно, герменевтический метод Хайдеггера не претендует на абсолютную ценность в применении исследования литературы. В свое время этот метод выдержал нападки критики за исключение способов рационального познания, за доминанту иррациональных моментов.

На наш взгляд, преимуществом метода Хайдеггера является рефлексивное использование языка, выявление скрытых потенциалов. Непреходящее  значение всего творчества этого выдающегося философа ХХ века в том, что его концепция внесла определенный вклад в становление теоретического литературоведения, философское обоснование литературной герменевтики и в область внимательного изучения сокровенного поэтического слова.

Важнейшим положением герменевтического подхода является принципиальная диалоговость взаимоотношений автор – текст – читатель, что находит отражение в творчестве другого выдающего философа Г.-Г. Гадамера [3]. В своей концепции Гадамер говорит, в частности, о герменевтической первичности вопроса. Герменевтическое сознание должно быть принципиально открытым навстречу разговору и в этом важную роль играет вопрос, органично присутствующий в любом опыте [4]. Каждый вопрос находит свой ответ в связи с вложенным в него смыслом, вопрос по своей природе призван открыть разговор. Значение вопроса в разговоре трудно переоценить, потому что вопрос сам по себе содержит потенциальный ответ и, наоборот, в ответе всегда содержится новый встречный вопрос. Поэтому любую интерпретацию необходимо начинать с правильно сформулированного вопроса, который призван привлечь внимание к произведению и мотивировать дальнейшее прочтение всего текста до конца.

Следующим принципом герменевтики является рассмотрение произведения в контексте культуры. Герменевтика утверждает значение традиции, опыта прошлого, вовлеченность давно прошедших эпох в современность и, как бы, напоминает ныне живущему поколению о вечных ценностях и принципе преемственности в культуре. Культура вбирает в себя духовный опыт человечества, обрабатывает все существенные элементы из любой сферы человеческой деятельности. Художественное произведение отражает содержание своей эпохи, ее систему ценностей, образ жизни, повседневную культуру.

Литературная герменевтика изучает литературу как часть определенной культуры, герменевтические категории позволяют интерпретатору оценить не только произведение и его автора, но и тип культурного контекста, породивший это произведение. Герменевтический подход помогает вычленить в содержании произведения культурное сознание эпохи. История литературы в литературной герменевтике рассматривается как часть истории мировой культуры и мирового духа.

Анализ произведения в контексте культуры позволяют читателю погрузиться в текст, сконцентрироваться над художественной деталью, описание которой должно быть обыграно интерпретатором или педагогом. Аудиторное занятие как процесс коммуникации становится приоритетной формой проведения семинара при герменевтическом подходе к анализу художественно­го текста, когда вступают в диалог автор – текст — читатель (интерпретатор).

Литературная герменевтика также требует от интерпретатора овладение литературно-теоретическими знаниями для понимания идейно — художественного содержания произведения. Например, это может быть биография писателя, композиция, жанровая природа, роль и функции повествователя и т.д. Знание творчества автора позволяет поставить данное произведение в контекст других произведений этого писателя и вычленить особенности художественной манеры, уровень мастерства, индивидуального стиля. История создания произведения также является бесценным источником герменевтических знаний и дает возможность оценить предыдущие варианты текстов, проследить творческую эволюцию автора, осмыслить этапы становления его художественного сознания.

В период чтения осуществляется реализация смыслов разных исторических времен, свершается диалог сознаний, встреча миров, усвоение и продолжение духовной традиции. Согласно герменевтической концепции, художественное произведение обладает свойством «темпоральности» — содержит  собирательный смысл нескольких времен. Текст как словесная организация литературного произведения оживает со всеми своими значениями и смыслами в любое время действительного востребования.

Говоря о познавательных свойствах художественного произведения в системе духовной полезности, необходимо отметить возможность для читателей познакомиться не только с художественными достоинствами, но и с социокультурным, историческим контекстом эпохи. Исторически литература, как и искусство в целом долго было единственной формой познания. Письменные тексты проникали в чуждые культуры, в соседние и дальние страны, неся ценную информацию о состоянии духа, об уровне развития культуры, о быте и нравах. Неслучайно историческим формам герменевтики придавали большое значение, потому что обилие так называемых «темных мест»  с неясным смыслом затрудняло понимание. Герменевтика учит вслушиваться в язык, а через язык — в систему оценок бытия обществом того исторического среза, к которому принадлежал сам художник.

Литературная герменевтика учит читателя размышлять над своими собственными фоновыми знаниями, стереотипами, предмнениями, своей культурно-исторической  традицией, которая отражает особенности воспитания, образования, круг общения, род занятий, личные приоритеты, ценностные позиции. Все это Гадамер называет условиями понимания. Если разобраться со всем тем, что составляет нашу историчность, можно стать открытым другим мирам, точкам зрения и быть готовым к подлинному, конструктивному диалогу с автором и его эпохой.

Проблема понимания на современном этапе — это проблема стиля мышления, образа жизни, способа взаимоотношения людей в обществе. Смыслом бытия является понимание и как следствие  — согласие и созидание. Герменевтика накопила драгоценный опыт постижения любых проявлений духа, систематизировала и подняла на философский уровень обобщения эти знания. Текст как предмет осмысления становится средством установления коммуникативных отношений. Чем лучше люди поймут тексты, тем лучше они смогут понять друг друга и окружающую действительность.

Литература

  1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986.- 444 с.
  2. Гайденко П.П. От исторической герменевтики к “герменевтике бытия”: критический анализ эволюции М.Хайдеггера // Вопросы философии. — 1987. — № 10. – С.124-133.
  3. Гадамер Г.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики. — М.: Прогресс, 1988.- 699 с.
  4. Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. — М.: Искусство, 1991. – 367 с.
  5. Косиков Г.К. Зарубежное литературоведение и теоретические проблемы науки о литературе // Зарубежная эстетика и теория литературы Х1Х-ХХ вв. — М.: Изд-во МГУ, 1987. — С.5-38.
  6. Фалев Е.В. Герменевтический метод Хайдеггера в применении к стихотворению Стефана Георге “Слово” // Вестник МГУ. Серия “Философия”. — 1997. — №1. — С.94-105.
  7. Хайдеггер М. Исток художественного творения // Зарубежная эстетика и теория литературы Х1Х-ХХ вв. — М., 1987. — С.264 — 312.

Добавить комментарий